کورده‌واری

گویش و ادبیات کردهای منطقه قروه- کوردی ناوچه‌ی قوروه

کورده‌واری

گویش و ادبیات کردهای منطقه قروه- کوردی ناوچه‌ی قوروه

کورده‌واری

گویش و ادبیات کردهای منطقه قروه مهجور مانده و از کتابت دور شده است. این وبلاگ شاید آغازی باشد برای پرداختن به این مهم و ثبت رسوم و سنن و شعرهایی که در حال فراموشی است. امیدواریم علاقمندان ما را در این کار یاری فرمایند.
https://telegram.me/kurdawary_ghorwa

وه‌ک کوزه‌ی تینگ ... مهدی اخوان ثالث

جمعه, ۲۸ خرداد ۱۳۹۵، ۱۲:۵۱ ق.ظ

له خاڵی تیکمه،

رەوانە جۆەلەی ئایسه.

وه‌ک کوزه‌ی تینگ وا خەو ئاو بونید، له ناو ئاوەگەیش کوچک بونید،

ره‌فیقه‌گان و دوژمنە‌گانیش ئەناسم من.

خوەشمە زندگی ئەتێ؛ دوژمن مردن.

وه‌ی، وه‌لی – وه‌کی بیژم ئه‌یه؟- من رەفیقیگم هەس

که له لێ گه‌ره‌کمه په‌نا بووه‌مه دوژمن.

رەوان جۆەلەی ئایسه.

چون سبوی تشنه...

از تهی سرشار، /جویبار لحظه ها جاریست./ چون سبوی تشنه کاندر خواب بیند آب، واندر آب بیند سنگ،/دوستان و دشمنان را می شناسم من./زندگی را دوست می دارم؛ مرگ را دشمن./ وای، امّا- با که باید گفت این؟- من دوستی دارم/ که به دشمن خواهم از او التجا بردن./  جویبار لحظه ها جاری.

ئه‌خه‌وان سالیس

هه‌لگه‌رانن:حه‌سه‌ن موحه‌مه‌دی

موافقین ۱ مخالفین ۰ ۹۵/۰۳/۲۸
گروه نویسندگان

نظرات  (۳)

دست مریزا
آدم فکرمیکنه شعرکوردیه به فارسی ترجمه شده.زیبادلنشین وگیرا
پاسخ:
سه پاس
قشنگ بود. له خالی تیکمه...
پاسخ:
سه پاس
۳۰ خرداد ۹۵ ، ۱۰:۰۱ ریحانه مولودی
زیبا ترجمه شده. فکر نمی کردم کردی ما این توان و ظرافت رو داشته باشه
پاسخ:
ممنون که سر زدید.

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی