کورده‌واری

گویش و ادبیات کردهای منطقه قروه- کوردی ناوچه‌ی قوروه

کورده‌واری

گویش و ادبیات کردهای منطقه قروه- کوردی ناوچه‌ی قوروه

کورده‌واری

گویش و ادبیات کردهای منطقه قروه مهجور مانده و از کتابت دور شده است. این وبلاگ شاید آغازی باشد برای پرداختن به این مهم و ثبت رسوم و سنن و شعرهایی که در حال فراموشی است. امیدواریم علاقمندان ما را در این کار یاری فرمایند.
https://telegram.me/kurdawary_ghorwa

نه‌رمه بای به‌یانی/ سواره ئیلخانی زاده

جمعه, ۱ مرداد ۱۳۹۵، ۰۶:۰۱ ب.ظ

تو وه‌ک:

نه‌رمه بای به‌یانیان به‌هاری

تو له له‌شما:

گیانی سووکی نادیاری

بۆ شه‌وی خوشی و نه‌خوشیم:

یادگاری

ڕه‌مزی ئینتزاری

تو جریکه‌جریک ناو دارسانی‌گید وا جی دیین توه

بۆ هه‌ساره‌ی به‌رزی ئاواتم

ده‌نگ دۊریگی

چه‌نی جوانی

گیانه‌ گه‌م!

جاران که ئه‌وتی:

پێکه‌نینت ده‌نگ دانه‌وه‌ی سه‌وزی شه‌تاوه

چاوه قه‌شه‌نگه‌د:

گوولیگه پڕ له ماسی

زه‌رد و سۊری به‌ر خوه‌ره‌تاوه

ئیسه بۆچه وه‌ک شۆڕه بی

برژانگه نه‌رمه‌گه‌د ده‌ور داێه‌سه‌و

بۆچه گه‌رمایی روانیند نه‌ماێه.

***

هه‌ڵگه‌ڕانه‌وه وه کوردی ناوچه قوروه: حه‌سه‌ن موحه‌مه‌دی

له کتاو شێعری " خه‌وه به‌ردینه"

(ئه‌سڵ شێعره‌گه):

سروه‌ی به‌یانی

تۆ وه‌کوو:/ سروه‌ی به‌یانانی به‌هاری/ تۆ له له‌شما:/ گیانی سووکی نادیاری/ بۆ شه‌وی خۆشی و نه‌خۆشیم:/ یادگاری/ڕه‌مزی ئینتزاری/ تۆ جریوه‌ی دارستانی جێ‌ژوانی/ بۆ هه‌سیره‌ی به‌رزی ئاواتم زریوه‌ی/ چه‌نده جوانی/ گیانه‌که‌م!/ جاران که ئه‌تکوت:/ پێ زایه‌ڵه‌ی سه‌وزی شه‌تاوه/ چاوی شینت:گکه‌نینت ۆمی مه‌ندی پڕ له ماسی/ زه‌رد و سووری به‌ر هه‌تاوه/ ئێسته بۆ وا شۆڕه بی/ برژانگی نه‌رمت ده‌وری داوه/ بۆچی گه‌رمایی روانینت نه‌ماوه؟/

(ترجمه‌ی فارسی):

نسیم صبحگاهی

تو مانند نسیم صبحگاهی در فصل بهاری/ در بدنم مثل جان ناپیدایی/برای شب‌های خوشی و بیماری، در کنارمی/ سنبل انتظاری/ تو صدای پرندگان جنگلی هستی که محل دیدن توست/ برای ستاره بلند آرزوهام/ صدای دوردستی/ چه زیبایی/ عزیز من!/ قبلاً که می گفتی:/ خنده‌هات مثل انعکاس صدای آبشار است/ چشمان زیبایت مثل برکه‌ی پر از ماهی/ زرد و سرخ در حالی که پرتوهای خورشید به آن می تابد/ اکنون چرا مژه‌های نرمت مانند بید مجنون/ دور آن را گرفته/ چرا گرمای نگاهت نمانده؟/

 

موافقین ۱ مخالفین ۰ ۹۵/۰۵/۰۱
گروه نویسندگان

نظرات  (۳)

ده س خوش
۰۲ مرداد ۹۵ ، ۰۱:۲۴ .......................................
برابر کوردیش هر چیزی که معنی زمان بدهد نه مکان می تونه باشه
پاسخ:
 جی: جا، مکان، محل معنی میده. در کل یعنی محل قرار، جای دیدن.
۰۱ مرداد ۹۵ ، ۲۲:۳۱ ..................................

"جی ژوان " زمان ملاقات

پاسخ:
سپاس. درسته ولی برابر کوردیش چی میشه؟
البته جای دیدن معنی محل ملاقات هم میده.

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی